Predlog termina i fraza za novi srpsko-engleski recnik
<<< PRETHODNA STRANA


Razbibriga - Brokeworry

Italija - And that fox

Srpsko engleski prevod - Serbian english before lead

Preveo ga zednog preko vode - He translated him thirsty across the water

Od pamtiveka - Since remembercentury

Ko te sljivi - Who plums you

Radio Mileva - Worked Mileva

On zivi na visokoj nozi - He lives on high leg

Momci iz kraja - Boys from the end

Taman posla - Dark of the job

Mesna Zajednica - Meat community

Stavili su mu lisice - They put him foxes

Delim vase misljenje - I divide your opinion

Raskupusana Knjiga - Cabbaged book

Puno sam se sekirao - I axed myself very much

Opasulji se - Bean yourself

Ziv se pojeo od muke - He was eating himself alive from nausea

Kama sutra - Big knife tomorrow

Racunajte na mene - Calculate on me

Cekanje u redu za hleb - Waiting all right for bread

Ljigavo ponasanje - Lubricated behaviour

Ne lezi vraze - Don't lay devil

Sta ima - What has

Dva losa ubise Milosa - Two bad Milosh dead

Drage volje - Of dear will

Zasto da ne - Why yes not

Kako da ne - How yes not

Voditi racuna - To lead the bill

He wanders like a deaf bitch - Luta kao gluva kucka

<<< PRETHODNA STRANA
© Putokaz.net